Los términos utilizados en una Familia Kung Fu o Si1 Mun4 師門 (cantonés) o Shi1 Men2 師門 (mandarín) están vinculados al grado y maneras de relación de sus miembros y la posición jerárquica que ocupan estos miembros dentro de la una familia Kung Fu.
Es importante comprender el significado de las palabras y su correcta utilización porque contribuye a nuestro desarrollo como legatarios del Sistema Wing Chun.
El primer término que listamos es el que utiliza para referirse a una Familia Kung Fu o Si Mun:
Si1 Mun4 師門 (cantonés) o Shi1 Men2 師門 (mandarín)
Este término que hace referencia a una “familia kung fu” proviene de la expresión “Si Ji Mun Ha 師之門下”, o sea, «los mun ha 門下 de un si 師fu 父», en otras palabras «el conjunto que forman los discípulos de un maestro».
Alternativamente, Si Mun 師門 pueda ser también una referencia al «portón» o «puerta de la casa del maestro», por el cual, el discípulo debe de pasar para aprender. Por esa razón en muchos contextos se utiliza la expresión “Baai Yap Si Mun 拜入師門, para referirse el ingreso de un nuevo alumno a un Si Mun 師門 o familia Kung Fu para poder comenzar su aprendizaje en el arte.
En su grado de relación y jerarquización los otros términos más utilizados son:
Zou (chou) Si 祖師, Zung (chung) Si 宗師, Si Taai Gung 師太公, Si Gung 師公, Si Fu 師父, Si Mo, Si Baak, Si Sok , Si Hing, Si Je, Si Dai, Si Mui, Dai Ji, To Dai.
Zou (chou) Si1 祖師 (cantonés) o Zu (tsun3) Shi1祖師 (mandarín).
Este término se utiliza para denominar a los parientes anteriores de la generación actual que ya no están con vida, es decir a los posibles ancestros.
Dentro de nuestro contexto tradicional en una familia kung fu, este término se utiliza también para denominar a los ancestros de las generaciones anteriores o más antiguos, pero también, para denominar a una persona que tuvo una relevancia fundamental en la creación, preservación o transmisión de un legado marcial, como es el caso del Sistema Ving Tsun.
Por esta razón, cuando nos referimos a las personas que dieron origen a nuestro legado, las llamamos de Zou (chou) Si1 祖師. Es el caso de la creadora de este legado, la Monja Ng Mui 五枚 o la persona que sistematizó este legado, como un Sistema de Kung Fu, su discípula Yim Ving Tsun 嚴 詠 春.
Zung (chung1) Si1宗師 (cantonés) o , Zong (tson1) Shi1 宗師 (mandarín)
Este término, en el uso general, se utiliza para designar también a un ancestro.
En nuestro contexto marcial se utiliza como designación para un Patriarca. Un patriarca es la manera formal de referirse a un líder que conserva, promueve o transmite un legado en una región o un determinado lugar.
Cuando nos referimos a un patriarca lo hacemos en referencia a un individuo que es estimado y tratado con diferencia a otros maestros, por el nivel de conocimiento y experiencia en el arte o disciplina que transmite. Por esta razón, esta persona es digno de ser respetado por un gran número de seguidores y tratado como un líder de referencia en su arte o disciplina.
Para dar un ejemplo de lo que estamos refiriéndonos, en nuestro linaje familiar, nos referimos al Zung (chung1) Si1宗師 Ip Man o Patriarca Ip Man o Zung (chung1) Si1宗師 Moy Yat o Patriarca Moy Yat. Esto se debe a la gran trascendencia que ha tenido y tiene el trabajo de ambos maestros como transmisores del Sistema Ving Tsun de Kung Fu.
Otro de los términos utilizados en una familia Kung Fu es Si1 Taai3 Gung1 師太公 (cantonés) o Shi1 Tai4 Gung1 師太公 (mandarín).
Este término hace referencia al Si Fu del Si Gung en una familia Kung Fu. Sería como un bisabuelo o abuelo mayor de la familia kung fu. Este término se utiliza para designar a un líder de un gran clan familiar.
Si1 Gung1 師公 (cantonés) o Shi1 Gung1 師公 (mandarín).
Este término hace referencia al Si Fu de un Si Fu o el maestro del maestro. Sería como un abuelo dentro de la familia kung fu. Este término se utiliza para designar un líder de un clan familiar.
Si1 Fu6 師父 (cantonés) o Shi1 Fu4 師父 (mandarín).
De forma común y habitual el término de Si1 師 significa “maestro” o “persona experta en alguna actividad”. Mientras que el carácter Fu6 父 puede ser traducido como “padre”.
En la actualidad, en el contexto de las artes marciales chinas y de manera equivocada, este término se utiliza para designar el grado de calificación de una persona; mientras que en china normalmente este término se utiliza para designar el grado de relación y familiaridad de la persona y no en relación a su calificación.
En el contexto del Sistema Ving Tsun Tradicional es un término utilizado para designar a un líder de una familia kung fu o si mun 師門. Un Si Fu es aquel que es responsable por la autorización a un nuevo aprendiz al acceso al Sistema Marcial o kuen sut 拳術. La relación de un Si Fu para con su aprendiz sería como la de un padre. Es decir, que un Si Fu tratará a sus estudiantes como si fueran sus propios hijos y no simplemente como alumnos o simplemente como un cliente.
Si1 Mo5 師母 (cantonés) o Shi1 Mu3 師母 (mandarín)
Manera que se utiliza para designar a la mujer de Si1 Fu6 師父. Dentro de una familia kung fu tiene un papel fundamental como colíder de un Si1 Mun4 師門 o familia kung fu. Por otro lado, si la Si1 Fu6 師父 de una familia kung fu es una mujer, el esposo de la Si Fu se lo llama de Si1 Zoeng6 (choeng ) 師 丈 (cantonés) o Shi1 Zhang4 (Tsang) 師 丈 (mandarín).
Si1 Baak3 (baag) 師伯 (cantonés) o Shi1 Bo2 師伯 (mandarín).
Es la persona que tiene una relación de hermano mayor con el Si Fu de una familia kung fu. Es considerado como un “tío mayor” en términos de antigüedad. Un compañero y hermano mayor de Si Fu.
Si1 Suk1 師叔 (cantonés) o Shi1 Shu1 師叔 (mandarín).
Es la persona que tiene una relación de hermano menor con el Si Fu de una familia kung fu. Es considerado como un “tío menor” en términos de antigüedad. Un compañero y hermano menor de Si Fu.
Si1 Hing1 師兄 (cantonés) o Shi1 Xiong1(shiong) 師兄 (mandarín).
Es la persona considerada discípulo de Si Fu y “hermano mayor” o “más antiguo” con respecto a sus condiscípulos o hermanos de una misma familia kung fu.
Si1 Ze2 (che) 師姐 (cantonés) o Shi1 Jie3 (gie) 師姐 (mandarín).
Es la persona considerada discípula de Si Fu y “hermana mayor” o “más antigua” con respecto a sus condiscípulos o hermanos de una misma familia kung fu.
Si1 Dai6 師弟 (cantonés) o Shi1 Di4 (ti) 師弟 (mandarín).
Discípulo o aprendiz de Si Fu y “hermano menor” o “más nuevo” con respecto a sus condiscípulos o hermanos de una misma familia kung fu.
Si1 Mui6 師妹 (cantonés) o Shi1 Mei4 (me) 師妹 (mandarín).
Discípula o aprendiz de Si Fu y “hermana menor” o “más nueva” con respecto a sus condiscípulos o discípulas, hermanos o hermanas de una misma familia kung fu.
Dai6 Zi2 弟子 (cantonés) o Di4 Zi3 (Ditsu) 弟子(mandarín) :
Dai Zi es un alumno que es aceptado como discípulo de Si Fu. Antiguamente era un requisito fundamental para que un aprendiz comenzara su jornada marcial de manera formal. Hoy en día, este término habitualmente se usa para las personas que realizaron la ceremonia formal como discípulos con un Si Fu de una familia kung Fu. Esta ceremonia se llama Baai3 Si拜師 (cantonés) o Bai4 Shi1 拜師 (mandarín).
Tou4 Dai2 徒弟 (cantonés) o Tu2 Di4徒弟 (mandarín) :
Es aquel que fue aceptado en un si mun 師門 por un si fu 師父 y recibió su autorización para acceder al kuen sut 拳術 o Sistema Marcial en nuestro caso el Sistema Ving Tsun. Puede traducirse como “aprendiz joven” o “discípulo recién aceptado”